The: The Scriptures (ISR)
Exodus 20:1-17

And Elohim spoke all these Words, saying, “I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, out of the house of slavery.
  1. You have no other mighty ones against My face.
  2. You do not make for yourself a carved image, or any likeness of that which is in the heavens above, or which is in the earth beneath, or which is in the waters under the earth, you do not bow down to them nor serve them. For I, יהוה your Elohim am a jealous Ěl, visiting the crookedness of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,

    but showing kindness to thousands, to those who love Me and guard My commands.
  3. You do not bringa the Name of יהוה your Elohim to naught, for יהוה does not leave the one unpunished who brings His Name to naught.
  4. Remember the Sabbath day, to set it apart. Six days you labour, and shall do all your work, but the seventh day is a Sabbatha of יהוה your Elohim. You do not do any work – you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your cattle, nor your stranger who is within your gates.

    For in six days יהוה made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day. Therefore יהוה blessed the Sabbath day and set it apart.
  5. Respect your father and your mother, so that your days are prolonged upon the soil which יהוה your Elohim is giving you.
  6. You do not murder.
  7. You do not commit adultery.
  8. You do not steal.
  9. You do not bear false witness against your neighbour.
  10. You do not covet your neighbour’s house, you do not covet your neighbour’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, or whatever belongs to your neighbour.
Download a copy of The Scriptures (ISR)

Known details



There are four purposes for this translation:

To restore the Name of the Almighty to its rightful place in the text;
To be recognizably Messianic in that it affirms the Hebraic roots of the Messianic belief;
To restore the meaning to so many words which have become popular to use, but do not accurately reflect the meaning of the original, e.g., church, glory, holy, sacrifice, soul;
To be as far as possible a literal translation, wherever possible rendering key words uniformly.

The titles of the books are transliterations of the names of the books of the Old Covenant and, where appropriate, likewise, of those of the New covenant. The order of the Old Covenant is the traditional Hebraic order of the Tanakh.

The Old Covenant is based on the Massoretic Hebrew and Aramaic text, according to the 1937 edition of Kittel's Biblia Hebraica. The New Covenant is based on the Textus Receptus, being modified with the use of such other texts as the Nestle-Aland and Shem Tob, as seemed appropriate.

The Institute for Scriptural Research (ISR), located in the Republic of South Africa, uses the terms Pre-Messianic Scriptures for the Old Covenant and Messianic Scriptures for the New Covenant.

Institute for Scriptural Research (1998)

[Tyndale House, Cambridge, United Kingdom]