The: King James Version
Exodus 20:1-17

And God spoke all these words, saying, I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage
  1. Thou shalt have no other gods before me
  2. Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments
  3. Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain
  4. Remember the Sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: But the seventh day is the Sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the Sabbath day, and hallowed it.
  5. Honor thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee
  6. Thou shalt not kill
  7. Thou shalt not commit adultery
  8. Thou shalt not steal
  9. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour
  10. Thou shalt not covet thy neighbor’s house, thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbor’s
Download a copy of King James Version

Attachments


Known details

1611

History

It was translated out of the original tongues and with previous translations, including that of William Tyndale, diligently compared and revised. In the preface of the 1611 edition, the translators stated that it was not their purpose to make a new translation but to make a good one better. It is a revision of the Bishop's Bible of 1568.

It was the desire of the translators to make God's holy Truth more and more known unto the people, even though they may be maligned by those religious persons who would keep the people in ignorance and darkness concerning it. It was presented to King James I when completed in 1611. It has been the standard English translation for almost four hundred years.

It is noted for the quality of translation and the majesty of style. The translators were committed to producing an English Bible that would be a precise translation and by no means a paraphrase or broadly approximate rendering. The scholars were fully familiar with the original languages of the Bible and especially gifted in their use of their native English. Because of their reverence for God and His Word, only a principle of utmost accuracy in their translation could be accepted. Appreciating the intrinsic beauty of divine revelation, they disciplined their talents to render well-chosen English words of their time as well as a graceful, often musical, arrangement of language.

There have been many publishers, many editions, and various features for this version.