Watchtower Bible
2. You must not make for yourself a carved image or a form like anything that is in heavens above or on the earth below or in the waters under the earth. You must not bow down to them nor be enticed to serve them, for I, Jehovah your God, am a God who requires exclusive devotion, bringing punishment for the error of fathers upon sons, on the third generation and upon the fourth generation of those who hate me, but showing loyal love to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments
Young’s Literal Translation (YLT)
2. Thou dost not make to thyself a graven image, or any likeness which [is] in the heavens above, or which [is] in the earth beneath, or which [is] in the waters under the earth. Thou dost not bow thyself to them, nor serve them: for I, Jehovah thy God, [am] a zealous God, charging iniquity of fathers on sons, on the third [generation], and on the fourth, of those hating Me, and doing kindness to thousands, of those loving Me and keeping My commands.
Webster Version
2. Thou shalt not make to thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation of them that hate me; And showing mercy to thousands of them that love me, and keep my commandments.
Wycliffe Bible (WYC)
2. Thou shalt not make to thee a graven image, neither any likeness of (any)thing that is in heaven above, and that is in (the) earth beneath, neither of those things that be in waters under the earth; (Thou shalt not make a carved image for thyself, nor any likeness of anything that is in the heavens above, or on the earth beneath, or of those things that be in the waters under the earth;) thou shalt not bow down to them, neither worship them; for I am thy Lord God, a strong(ly) jealous lover; I visit the wickedness of (the) fathers in (the) children into the third and fourth generation of them that hated me, (thou shalt not bow down to them, nor worship them; for I, the Lord thy God, am a jealous God; I punish the children for the wickedness of their fathers, unto the third and fourth generations of those who hate me,) and I do mercy into thousands, to them that love me, and keep my behests. (but I do mercy unto thousands, to those who love me, and who keep my commandments.)
World English Bible (WEB)
2. You shall not make for yourselves an idol, nor any image of anything that is in the heavens above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: you shall not bow yourself down to them, nor serve them, for I, Yahweh your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation of those who hate me, and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
The Voice (VOICE)
2. You are not to make any idol or image of other gods. In fact, you are not to make an image of anything in the heavens above, on the earth below, or in the waters beneath. You are not to bow down and serve any image, for I, the Eternal your God, am a jealous God. As for those who are not loyal to Me, their children will endure the consequences of their sins for three or four generations. But for those who love Me and keep My directives, their children will experience My loyal love for a thousand generations.
Tyndale Bible
2. Thou shalt make the no grauen ymage, nether any symilitude that is in heauen aboue, ether in the erth beneth, or in the water that ys beneth the erth. Se that thou nether bowe thy sylf vnto them nether serue them: for I the Lorde thy God, am a gelouse God, and viset the synne of the fathers vppon the childern vnto the third and fourth generacion of the that hate me: and yet shewe mercie vnto thousandes amonge them that loue me and kepe my commaundmentes.
Tree of Life Version (TLV)
2. Do not make for yourself a graven image, or any likeness of anything that is in heaven above or on the earth below or in the water under the earth. Do not bow down to them, do not let anyone make you serve them. For I, Adonai your God, am a jealous God, bringing the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generations of those who hate Me, but showing lovingkindness to the thousands of generations of those who love Me and keep My mitzvot.
Today’s New English Version
2. You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me, but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
The Scriptures (ISR)
2. You do not make for yourself a carved image, or any likeness of that which is in the heavens above, or which is in the earth beneath, or which is in the waters under the earth, you do not bow down to them nor serve them. For I, יהוה your Elohim am a jealous Ěl, visiting the crookedness of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,
but showing kindness to thousands, to those who love Me and guard My commands.
The Revised English Bible
2. You must not make a carved image for yourself, nor the likeness of anything in the heavens above, or on the earth below, or in the waters under the earth. You must not bow down to them in worship; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sins of the parents to the third and fourth generation of those who reject me.
But I keep faith with thousands, those who love me and keep my commandments.
Orthodox Jewish Bible (OJB)
2. Thou shalt not make unto thee any pesel, or any temunah of any thing that is in Shomayim above, or that is in ha’aretz beneath, or that is in the mayim under ha’aretz.Thou shalt not tishtacheveh to them, nor serve them; for I Hashem Eloheicha am an El kanna, visiting the avon Avot upon the Banim unto the third and fourth generation of them that hate Me; But showing chesed unto thousands of them that love Me, and are shomer over My mitzvot.
New World Translation
2. You must not make for yourself a carved image or a form like anything that is in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth. You must not bow down to them nor be enticed to serve them, for I, Jehovah your God, am a God who requires exclusive devotion, bringing punishment for the error of fathers upon sons, upon the third generation and upon the fourth generation of those who hate me, but showing loyal love to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments.
New Jerusalem Bible (NJB)
2. You shall not make yourself a carved image or any likeness of anything in heaven above or on earth beneath or in the waters under the earth.
You shall not bow down to them or serve them. For I, Yahweh your God, am a jealous God and I punish a parent's fault in the children, the grandchildren, and the great-grandchildren among those who hate me; but I act with faithful love towards thousands of those who love me and keep my commandments.
English Revised Version
2. Thou shalt not make unto thee a graven image, nor [the likeness of] any form that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of them that hate me; and shewing mercy unto thousands, of them that love me and keep my commandments.
New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)
2. You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth. You shall not bow down to them or worship them; for I the Lord your God am a jealous God, punishing children for the iniquity of parents, to the third and the fourth generation of those who reject me, but showing steadfast love to the thousandth generation[b] of those who love me and keep my commandments.
New Revised Standard Version (NRSV)
2. You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth. You shall not bow down to them or worship them; for I the Lord your God am a jealous God, punishing children for the iniquity of parents, to the third and the fourth generation of those who reject me, but showing steadfast love to the thousandth generation[b] of those who love me and keep my commandments.
New Living Translation (NLT)
2. You must not make for yourself an idol of any kind or an image of anything in the heavens or on the earth or in the sea. You must not bow down to them or worship them, for I, the Lord your God, am a jealous God who will not tolerate your affection for any other gods. I lay the sins of the parents upon their children; the entire family is affected—even children in the third and fourth generations of those who reject me. But I lavish unfailing love for a thousand generations on those[b] who love me and obey my commands.
New Life Version (NLV)
2. Do not make for yourselves a god to look like anything that is in heaven above or on the earth below or in the waters under the earth. Do not worship them or work for them. For I, the Lord your God, am a jealous God. I punish the children, even the great-grandchildren, for the sins of their fathers who hate Me. But I show loving-kindness to thousands of those who love Me and keep My Laws.
New International Reader’s Version (NIRV)
2. Do not make for yourself statues of gods that look like anything in the sky. They may not look like anything on the earth or in the waters either. Do not bow down to them or worship them. I, the Lord your God, am a jealous God. I cause the sins of the parents to affect their children. I will cause the sins of those who hate me to affect even their grandchildren and great-grandchildren. But for all time to come I show love to all those who love me and keep my commandments.
New English Translation (NET Bible)
2. You shall not make for yourself a carved image or any likeness of anything that is in heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water below. You shall not bow down to them or serve them, for I, the Lord, your God, am a jealous God, responding to the transgression of fathers by dealing with children to the third and fourth generations of those who reject me, and showing covenant faithfulness to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
New Century Version (NCV)
2. You must not make for yourselves an idol that looks like anything in the sky above or on the earth below or in the water below the land. You must not worship or serve any idol, because I, the Lord your God, am a jealous God. If you hate me, I will punish your children, and even your grandchildren and great-grandchildren. But I show kindness to thousands who love me and obey my commands.
Names of God Bible (NOG)
2. Never make your own carved idols or statues that represent any creature in the sky, on the earth, or in the water. Never worship them or serve them, because I, Yahweh your Elohim, am El Kanna. I punish children for their parents’ sins to the third and fourth generation of those who hate me. But I show mercy to thousands of generations of those who love me and obey my commandments.
Matthew Bible
2. Thou shalt make the no grauen ymage neyther any similitude þt is in heauen aboue either in the earth beneth, or in the water that is beneth þe earth. Se that thou neither bowe thy self vnto them neither serue them: for I the Lord thy God, am a gelouse God, & viset the synne of the fathers vppon the chyldren vnto the thyrd and fourth generacion of them that hate me: and yet shew mercy vnto thousandes among them that loue me and kepe my commaundementes.
Modern English Version (MEV)
2. You shall not make for yourself any graven idol, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water below the earth. You shall not bow down to them or serve them; for I, the Lord your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generation of them who hate Me, and showing lovingkindness to thousands of them who love Me and keep My commandments.
The Message
2. No carved gods of any size, shape, or form of anything whatever, whether of things that fly or walk or swim. Don’t bow down to them and don’t serve them because I am God, your God, and I’m a most jealous God, punishing the children for any sins their parents pass on to them to the third, and yes, even to the fourth generation of those who hate me. But I’m unswervingly loyal to the thousands who love me and keep my commandments.
Lexham English Bible (LEB)
2. You shall not make for yourself a divine image with any form that is in the heavens above or that is in the earth below or that is in the water below the earth. You will not bow down to them, and you will not serve them, because I am Yahweh your God, a jealous God, punishing the guilt of the parents on the children on the third and on the fourth generations of those hating me, and showing loyal love to thousands of generations of those loving me and of those keeping my commandments.
Living Bible (TLB)
2. You shall not make yourselves any idols: no images of animals, birds, or fish. You must never bow or worship it in any way; for I, the Lord your God, am very possessive. I will not share your affection with any other god! And when I punish people for their sins, the punishment continues upon the children, grandchildren, and great-grandchildren of those who hate me; but I lavish my love upon thousands of those who love me and obey my commandments.
Lamsa Bible
2. You shall not make for yourself any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above or that is in the earth beneath or that is in the water under the earth; You shall not worship them nor serve them; for I the LORD your God am a zealous God, visiting the offenses of the fathers upon their children to the third and fourth generations of those who hate me; And showing mercy to thousands of generations of those who love me and keep my commandments.
Knox Translation
2. Thou shalt not carve images, or fashion the likeness of anything in heaven above, or on earth beneath, or in the waters under the earth,
to bow down and worship it. I, thy God, the Lord Almighty, am jealous in my love; be my enemy, and thy children, to the third and fourth generation, for thy guilt shall make amends; love me, keep my commandments, and mercy shall be thine a thousandfold.
Jubilee Bible 2000 (JUB)
2. Thou shalt not make unto thee any graven image or any likeness of any thing that is in heaven above or that is in the earth beneath nor that is in the water under the earth. Thou shalt not bow down to them nor serve them; for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the sons unto the third and fourth generation of those that hate me and showing mercy unto thousands of generations of those that love me and keep my commandments.
International Standard Version (ISV)
2. You are not to craft for yourselves an idol or anything resembling what is in the skies above, or on earth beneath, or in the water sources under the earth. You are not to bow down to them in worship or serve them, because I, the Lord your God, am a jealous God, visiting the guilt of parents on children, to the third and fourth generation of those who hate me, but showing gracious love to the thousands of those who love me and keep my commandments.
Tanakh, New JPS (1985)
2. You shall not make for yourself a sculptured image, or any likeness of what is in the heavens above, or on the earth below, or in the waters under the earth. You shall not bow down to them or serve them. For I the Lord your God am an impassioned God, visiting the guilt of the parents upon the children, upon the third and upon the fourth generations of those who reject Me, but showing kindness to the thousandth generation of those who love Me and keep My commandments.
The Holy Scriptures, Tanakh 1917 edition (OJPS)
2. Thou shalt not make unto, thee a graven image, nor any manner of likeness, of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth; thou shalt not bow down unto them, nor serve them; for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate Me; and showing mercy unto the thousandth generation of them that love Me and keep My commandments.
The Leeser Bible
2. Thou shalt not make unto thyself any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth. Thou shalt not bow thyself down to them, nor serve them; for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, unto the third and fourth generation of them that hate me; And showing mercy unto the thousandth generation of them that love me, and keep my commandments.
Holman Christian Standard Bible (HCSB)
2. Do not make an idol for yourself, whether in the shape of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth. You must not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the fathers’ sin, to the third and fourth generations of those who hate Me, but showing faithful love to a thousand generations of those who love Me and keep My commands.
Good News Translation (GNT)
2. Do not make for yourselves images of anything in heaven or on earth or in the water under the earth. Do not bow down to any idol or worship it, because I am the Lord your God and I tolerate no rivals. I bring punishment on those who hate me and on their descendants down to the third and fourth generation. But I show my love to thousands of generations of those who love me and obey my laws.
God’s Word Translation
2. Never make your own carved idols or statues that represent any creature in the sky, on the earth, or in the water. Never worship them or serve them, because I, the Lord your God, am a God who does not tolerate rivals. I punish children for their parents’ sins to the third and fourth generation of those who hate me. But I show mercy to thousands of generations of those who love me and obey my commandments.
The Emphasized Bible (EBR)
2. Thou shalt not make to thee an image, or any form, that is in the heavens above,—or that is in the earth beneath,—or that is in the waters, beneath the earth: thou shalt not bow thyself down to them, nor be led to serve them—For, I, Yahweh, thy God, am a jealous GOD, visiting the iniquity of fathers, upon sons, unto three [generations] and unto four, of them that hate me; but shewing lovingkindness unto thousands [of generations],—of them who love me, and keep my commandments.
English Standard Version (ESV)
2. You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. You shall not bow down to them or serve them, for I the Lord your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me, but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments.
Easy-to-Read version
2. You must not make any idols. Don’t make any statues or pictures of anything up in the sky or of anything on the earth or of anything down in the water. Don’t worship or serve idols of any kind, because I, the Lord, am your God. I hate my people worshiping other gods. People who sin against me become my enemies, and I will punish them. And I will punish their children, their grandchildren, and even their great-grandchildren. But I will be very kind to people who love me and obey my commands. I will be kind to their families for thousands of generations.
Douay-Rheims Bible
2. Thou shalt not make to thyself a graven thing, nor the likeness of any thing that is in heaven above, or in the earth beneath, nor of those things that are in the waters under the earth. Thou shalt not adore them, nor serve them: I am the Lord thy God, mighty, jealous, visiting the iniquity of the fathers upon the children, unto the third and fourth generation of them that hate me: And shewing mercy unto thousands to them that love me, and keep my commandments.
The Cambridge Paragraph Bible
2. Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
The Bishops’ Bible
2. Thou shalt make thee no grauen image, neyther any similitude that is in heauen aboue, eyther in the earth beneath, or in the waters vnder the earth. Thou shalt not bowe downe to them, neyther serue them: for I the Lord thy God, am a gelous God, and visite the sinne of the fathers vpon the chyldren, vnto the thirde and fourth generation of them that hate me: And shewe mercy vnto thousandes in them that loue me, and kepe my commaundementes.
Coverdale Bible
2. Thou shalt make the no grauen ymage ner eny symilitude, nether of it that is aboue in heauen, ner of it that is beneth vpon earth, ner of it that is in the water vnder the earth. Worshipe them not, and serue them not: for I the LORDE thy God am a gelouse God, vysitinge ye synne of the fathers vpon the children, vnto ye thirde and fourth generacion, of them that hate me: And do mercye vpo many thousandes, that loue me, and kepe my commaundementes.
Common English Bible (CEB)
2. Do not make an idol for yourself—no form whatsoever—of anything in the sky above or on the earth below or in the waters under the earth. Do not bow down to them or worship them, because I, the Lord your God, am a passionate God. I punish children for their parents’ sins even to the third and fourth generations of those who hate me. But I am loyal and gracious to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments.
BRG Bible
2. Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
The Basic Bible
2. You are not to make an image or picture of anything in heaven or on the earth or in the waters under the earth:
You may not go down on your faces before them or give them worship: for I, the Lord your God, am a God who will not give his honour to another; and I will send punishment on the children for the wrongdoing of their fathers, to the third and fourth generation of my haters: And I will have mercy through a thousand generations on those who have love for me and keep my laws.
Amplified Bible (AMP)
2. You shall not make for yourself any idol, or any likeness (form, manifestation) of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth [as an object to worship]. You shall not worship them nor serve them; for I, the Lord your God, am a jealous (impassioned) God [demanding what is rightfully and uniquely mine], visiting (avenging) the iniquity (sin, guilt) of the fathers on the children [that is, calling the children to account for the sins of their fathers], to the third and fourth generations of those who hate Me, but showing graciousness and steadfast loving kindness to thousands [of generations] of those who love Me and keep My commandments.
Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
2. You shall not make for yourself any idol, or any likeness (form, manifestation) of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth [as an object to worship]. You shall not worship them nor serve them; for I, the Lord your God, am a jealous (impassioned) God [demanding what is rightfully and uniquely mine], visiting (avenging) the iniquity (sin, guilt) of the fathers on the children [that is, calling the children to account for the sins of their fathers], to the third and fourth generations of those who hate Me, but showing graciousness and steadfast loving kindness to thousands [of generations] of those who love Me and keep My commandments.
21st Century King James Version (KJ21)
2. Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them; for I, the Lord thy God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate Me, and showing mercy unto thousands of them that love Me and keep My commandments.
Geneva Bible 1599
2. Thou shalt make thee no graven image, neither any similitude of things that are in heaven above, neither that are in the earth beneath, nor that are in the waters under the earth. Thou shalt not bow down to them, neither serve them: for I am the Lord thy God, a [e]jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third generation and upon the fourth of them that hate me: And showing mercy unto thousands to them that love me, and keep my commandments
Contemporary English Version
2. Do not make idols that look like anything in the sky or on earth or in the ocean under the earth. 5 Don’t bow down and worship idols. I am the Lord your God, and I demand all your love. If you reject me, I will punish your families for three or four generations. 6 But if you love me and obey my laws, I will be kind to your families for thousands of generations
The Septuagint
2. Thou shalt not make to thyself an idol, nor likeness of anything, whatever things are in heaven above, and whatever are in the earth beneath, and whatever are in the waters under the earth. Thou shalt not bow down to them, nor serve them; for I am the Lord thy God, a jealous God, recompensing the sins of the fathers upon the children, to the third and fourth generation to them that hate me, and bestowing mercy on them that love me to thousands of them, and on them that keep my commandments
Lamsa Bible Version
2. You shall not make for yourself any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above or that is in the earth beneath or that is in the water under the earth; You shall not worship them nor serve them; for I the LORD your God am a zealous God, visiting the offenses of the fathers upon their children to the third and fourth generations of those who hate me; And showing mercy to thousands of generations of those who love me and keep my commandments
Aramaic Bible
2. You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth. You shall not worship them or serve them; for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and the fourth generations of those who hate Me but showing lovingkindness to thousands, to those who love Me and keep My commandments
Complete Jewish Bible
2. You are not to make for yourselves a carved image or any kind of representation of anything in heaven above, on the earth beneath or in the water below the shoreline. You are not to bow down to them or serve them; for I, ADONAI your God, am a jealous God, punishing the children for the sins of the parents to the third and fourth generation of those who hate me, but displaying grace to the thousandth generation of those who love me and obey my mitzvot
New American Bible
2. You shall not carve idols for yourselves in the shape of anything in the sky above or on the earth below or in the waters beneath the earth; you shall not bow down before them or worship them. For I, the LORD, your God, am a jealous God, inflicting punishment for their fathers’ wickedness on the children of those who hate me, down to the third and fourth generation; but bestowing mercy down to the thousandth generation, on the children of those who love me and keep my commandments
Living Bible Version
2. You shall not make yourselves any idols: no images of animals, birds, or fish. You must never bow or worship it in any way; for I, the Lord your God, am very possessive. I will not share your affection with any other god! "And when I punish people for their sins, the punishment continues upon the children, grandchildren, and great-grandchildren of those who hate me; but I lavish my love upon thousands of those who love me and obey my commandments
Revised Standard Version
2. You shall not make for yourself a graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth; you shall not bow down to them or serve them; for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and the fourth generation of those who hate me, but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments
New King James Version
2. You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth; you shall not bow down to them nor serve them. For I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me, but showing mercy to thousands, to those who love Me and keep My commandments
New International Version
2. You shall not make for yourself an idol in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation of those who hate me,
but showing love to a thousand [generations] of those who love me and keep my commandments
New American Standard Version
2. You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth. "You shall not worship them or serve them; for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and the fourth generations of those who hate Me, but showing lovingkindness to thousands, to those who love Me and keep My commandments
King James Version
2. Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments
James Moffatt Translation
2. You shall not carve any idols for yourselves, the shape of anything in heaven above or on the earth below or in the sea; you shall not bow down to them nor worship them, for I the Eternal, your God, am a jealous God, punishing children for the sins of their fathers, punishing those who hate me, down to the third and the fourth generation, but showing kindness to thousands of those who love me and obey my orders
Ferrar Fenton Version
2. "You shall not make for youselves any image, or likeness of anything that is in the heavens above; or that is upon the earth beneath; or that is in the waters lower than the earth; you shall not worship them or serve them, for I, your EVER-LIVING GOD, am a jealous GOD, visiting the sins of the fathers upon the children to the third and fourth generation of those who hate Me; but I show mercy for thousands, to those who love Me and keep My commandments. "
Darby’s Translation
2. Thou shalt not make thyself any graven image, or any form of what is in the heavens above, or what is in the earth beneath, or what is in the waters under the earth thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them; for I, Jehovah thy God, am a jealous `God, visiting the iniquity of the fathers upon the sons to the third and to the fourth [generation] of them that hate me, and shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
Bible in Basic English BBE
2. You are not to make an image or picture of anything in heaven or on the earth or in the waters under the earth: You may not go down on your faces before them or give them worship: for I, the Lord your God, am a God who will not give his honour to another; and I will send punishment on the children for the wrongdoing of their fathers, to the third and fourth generation of my haters; And I will have mercy through a thousand generations on those who have love for me and keep my laws.
American Standard Version
2. Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness (of any thing) that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them, for I Jehovah thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of them that hate me, and showing lovingkindness unto thousands of them that love me and keep my commandments.